GRUPO DE INVESTIGACIÓN TRACCE
PROYECTOS DE I+D: PRA2

El proyecto PRA2 tiene como objetivo principal la creación de una plataforma de acceso libre a contenidos audiovisuales accesibles para personas con discapacidad sensorial (auditiva y visual) por medio de las modalidades de traducción e interpretación de la audiodescripción, el subtitulado para personas sordas y la interpretación en lengua de signos.
DESCRIPCIÓN
El objetivo de la creación de esta plataforma es triple:
- Aumentar la visibilidad de las prácticas de mejora de la accesibilidad a la cultura por medio de la traducción y la interpretación.
- Crear un repositorio de referencia de los materiales accesibles existentes en la actualidad para su consulta por parte de las personas con discapacidad sensorial, así como por profesionales y formadores en el ámbito de la traducción y la interpretación accesibles.
- Facilitar la evaluación de dicho material accesible por medio de estudios recepción realizados a través de la misma plataforma y elaborados por el equipo de investigadores que forman parte del proyecto. Esta evaluación permitirá establecer patrones e índices de calidad dentro de un programa de calidad parta todos.
La plataforma se constituye así como herramienta de investigación, formación, profesionalización, divulgación y control de la calidad en la accesibilidad a los medios de comunicación audiovisuales en los diferentes ámbitos de la cultura.
Esta plataforma se compone de dos secciones fundamentales: Accesibilidad auditiva y Accesibilidad visual, cada una de las cuales contiene a su vez una base de datos de recursos accesibles y una serie de estudios de recepción. Tanto los recursos como los estudios se han clasificado en los ámbitos de Medios de comunicación audiovisuales, Museos y Turismo.
Los estudios de recepción se componen de los siguientes tipos de cuestionario:
- Perfil del usuario.
- Experiencia previa y gustos en relación con la accesibilidad en cada ámbito concreto (cine, museos, monumentos, espacios naturales).
- Evaluación del recurso accesible general y específica de aspectos particulares del tipo de recurso y la modalidad de traducción e interpretación empleada en cada caso.
Proyecto financiado por el Ministerio de Ciencia e Innovación
Investigadora principal: Catalina Jiménez Hurtado
Organismo: Universidad de Granada
Centro: Dpto. de Traducción e Interpretación
Grupo de investigación Tracce (Traducción y Accesibilidad)
Investigadora principal: Catalina Jiménez Hurtado
Organismo: Universidad de Granada
Centro: Dpto. de Traducción e Interpretación
Grupo de investigación Tracce (Traducción y Accesibilidad)